International
Annual General Meeting
2008

 
 
Meran-Merano, 24-25-26-27 Aprile 2008
 

Dear National and International Club 41 friends,

 

During the last weekend my home town Meran-Merano was the place where the Italian National and the International AGM of Club 41 took place. Most of the 450 to 500 guests could exchange many feasts, much and good food and drinks and also explore the surroundings of Meran-Merano with its thousands full in flower apple trees, ancient castles, the Spa in Meran-Merano and the huge amount of blooming flowers, which are decorating my town at the moment. All in all we could taste the Mediterranean flair which lives in Meran-Merano.

 

Cari soci Nazionali ed Esteri del Club 41,

 

Nel corso dell’ultimo weekend hanno avuto luogo nella mia città, Merano, l’AGM del Club 41 Italia e quello del Club 41 International. La maggior parte degli oltre 450 ospiti presenti hanno avuto la possibilità di sedere assieme a tavola e gustare le nostre buone pietanze e bevande, come pure di visitare Merano ed il suo circondario con le migliaia di meli in fiore, gli antichi castelli, le terme e le infinite masse di fiori, che in questo periodo abbelliscono la nostra città. Abbiamo davvero potuto apprezzare l’atmosfera mediterranea che aleggia su Merano.

 
 
 
 
As actual International President of Club 41 I will not miss it to thank all the members of my club 41 Meran-Merano and the members of the Italian National Board for the great commitment and investment of time they charged on them selves to make this wonderful event happen. We got so many e-mails and faxes, where the leaving guests expressed their gratitude for the very well organized event. We where so impressed to welcome so many guests from so many different countries and continents. We could live a magic stay together in between different peoples of different continents and all this in perfect friendship and great tolerance. So all of the guests could find new- and acquire new friends and this internationally. Many guests, who never experienced an international meeting, gave their promise to visit the next one for sure. This is the right way to increase friendship between the peoples and 41ers.
 
Quale attuale presidente del Club 41 International non posso tralasciare di ringraziare tutti i soci del mio Club 41, Merano e i membri del comitato nazionale italiano, per il grande impegno e la grande fatica da loro affrontati per consentire il migliore svolgimento di questo nostro evento. Abbiamo ricevuto tanti fax e Email, con cui gli ospiti ci hanno espresso la loro gratitudine per la manifestazione tanto bene organizzata. Eravamo veramente preoccupati di accogliere così tanti ospiti di così tanti paesi e continenti diversi ma abbiamo potuto sperimentare un magico incontro con persone diverse e di differenti continenti, e tutto ciò in perfetta amicizia e grande tolleranza. Cosicché tutti gli ospiti hanno potuto trovare e sviluppare nuove amicizie sul piano internazionale. Molti ospiti che non avevano mai vissuto un meeting internazionale, si sono ripromessi di partecipare al prossimo. E questa è la giusta via per approfondire la amicizia tanto tra le genti che tra i soci 41.
 
 
 
 
 
For all those who wanted to come and could not, this should be a lighting spark for them to make the next international event happen and live the unique energy of friendship. For all of those who never heard about 41 international meeting, it should be a signal to organize their next journey to the next International Event which will be the Int’l H.Y.M. in Mauritius between 11 and 14 September 2008.
 
Ciò dovrebbe essere un suggerimento illuminante per tutti quelli che avrebbero voluto venire e non lo hanno potuto fare, e dunque partecipare al prossimo evento internazionale per vivere la energia unica della amicizia. Quanto sopra dovrebbe essere per tutti quelli che non hanno mai sentito parlare dei meeting del 41 International, il segnale di organizzare il loro prossimo viaggio verso il prossimo evento internazionale, vale a dire l’YHM internazionale in Mauritius tra l’11 e il 14 settembre 2008.
 
 
 


As International President I can only recommend you to travel internationally and experience a new world of friendship. We live for friendship, which gives us the energy and security to solve all our daily challenges.

 

Yours in 41

Meran, April 29th 2008

Randolph Riedlinger

International President of Club 41 Int’l

 

In qualità di presidente del Club 41 International posso solo raccomandarvi di fare viaggi all’estero e sperimentare un nuovo mondo di amicizia. Viviamo per l’amicizia, che ci da energia e la certezza per risolvere tutte le nostre sfide quotidiane.

 

Vostro in 41

Merano, 29 Aprile 2008

Randolph Riedlinger

Presidente del Club 41 International

 
 

 

Photo Report:
International Banner Exchange
Gala
Farewell
(by Modena 21)